Skip to content

Language

Calliope Interpreters
  • Quiénes somos
    • Miembros de Calliope
    • Nuestros compromisos
  • Servicios
    • Interpretación de conferencias
    • Interpretación diplomática y ejecutiva
    • Interpretación a distancia
    • Equipamiento técnico
    • Gestión de proyectos de interpretación
    • Interpretación de lenguas de señas
  • Interpretación
    • Interpretación simultánea
    • Interpretación consecutiva
    • Interpretación susurrada
    • Interpretación con sistema de guía turístico
    • Interpretación simultánea a distancia
  • Clientes
    • Casos de estudio
    • La opinión de los clientes
    • Los clientes de Calliope
  • Recursos
  • Blog
  • Contáctenos
Si organiza un evento multilingüe
Apueste sobre seguro para que la comunicación sea un éxito. Contrate a los expertos en interpretación simultánea.
Solicite un presupuesto

Los expertos en interpretación

Calliope es un grupo mundial de proveedores de servicios de interpretación.

Todos sus miembros están acreditados ante las Naciones Unidas y/o la Unión Europea. Ofrecemos soluciones de interpretación simultánea para todo tipo de clientes y en cualquier lugar del mundo, de conformidad con los estándares de calidad más exigentes. Además, en 2022, hemos organizado la interpretación a distancia de más de 3 000 videoconferencias y eventos híbridos.

Reproducir vídeo

Todos los años, como media

0
LENGUAS
0
PAÍSES
0
CONFERENCIAS, EVENTOS,
REUNIONES

Nuestros servicios

Interpretación de conferencias

Nuestros intérpretes son altamente cualificados, para una fluida comunicación en reuniones y conferencias multilingües sin las barreras linguísticas.

Interpretación diplomática y ejecutiva

Para las visitas oficiales de líderes gubernamentales o empresariales, contamos con intérpretes experimentados, del más alto nivel.

Gestión de proyectos

Para su tranquilidad, Calliope gestiona el servicio de interpretación total para ofrecerle una solución personalizada con la mejor relación calidad-precio.

Interpretación a distancia

Para las reuniones virtuales o cuando las cabinas deben colocarse fuera de la sala de reuniones, podemos organizar la interpretación a distancia.

Equipo de interpretación

Calliope ofrece soluciones técnicas adaptadas al lugar y al evento, con proveedores de servicios y técnicos de confianza.

Interpretación de lengua de signos

Para reuniones más inclusivas, proveemos interpretación entre lenguas de signos y lenguas orales, con intérpretes altamente cualificados.

Ver nuestros servicios

Nuestros clientes

tereos-logo
Alec_African Centres of Excellence
thumbnail_logo
thumbnail_logo empresa (preferred by client, please use this one)
Europäischer Wirtschafts- und Sozialausschuss
pediatric emergency specialists
UIA2
Global Summit of Women Logo
Anterior
Siguiente
Ver más clientes

Blog

Good sound quality in virtual meetings can improve the experience of all participants

El poder de un sonido de calidad

Una buena calidad de sonido en las reuniones virtuales puede mejorar la experiencia de todos los participantes, no solo promoviendo un intercambio de ideas satisfactorio,..

Leer más >
Calliope-interpreters

¿La inteligencia artificial podrá sustituir a la inteligencia natural?

La inteligencia artificial es incapaz de reproducir las sutilezas de la inteligencia natural. Sus indicaciones se limitan, por consiguiente, a determinadas tareas sencillas y repetitivas...

Leer más >
Calliope-interpreters

I’m human, that’s my superpower

La nueva campaña de Calliope #I’m human, that’s my superpower celebra con orgullo los atributos únicos que aportan los intérpretes humanos al complejo y fascinante..

Leer más >
Some of Calliope’s adopted seal, sea lion and sea otter pups

Calliope sigue adelante con su política ambiental al adoptar otros 30 mamíferos

La familia de focas, lobos marinos y nutrias adoptadas por Calliope está creciendo, lo que refleja nuestro firme compromiso con la conservación de los océanos..

Leer más >
Professional interpreter Claire Godfrey, the Calliope member for Spain

Conociendo a Claire Godfrey, intérprete profesional y miembro de Calliope en España

Claire Godfrey, fichaje reciente de la red global de proveedores de servicios de interpretación Calliope para ocuparse de España, ya es un miembro muy activo..

Leer más >

Estudios de caso

2021 IUCN World Conservation Congress in Marseille

Presencial, virtual e híbrido: el ejemplo del Congreso de la UICN en

Para Calliope, que había organizado la interpretación de las 3 ediciones anteriores, y especialmente el congreso verde de Hawái en 2016, pasar al formato híbrido..

Leer más >
Calliope provided interpreting services for the Global Summit of Women

Su intérprete asesor: Un socio en quien confiar

Si bien el género fue el tema central de la Cumbre Mundial de Mujeres, celebrada en Basilea, Suiza, una vez más, la relación de confianza..

Leer más >
thumbnail-wmof

Un reto único en el campo de la interpretación

Cuando 37 000 feligreses de la Iglesia Católica Romana se congregaron en Dublín para el Congreso Pastoral del Encuentro Mundial de las Familias (WMOF), la..

Leer más >
A full house at the IUCN General Assembly

Calliope y la sostenibilidad: contribuyendo a un congreso sostenible

La sostenibilidad fue el hilo conductor del proceso de preparación de los intérpretes que trabajaron en el Congreso Mundial de la Naturaleza Hawái 2016 de..

Leer más >
Calliope-interpreters

Presidencias de la Unión Europea

Cada seis meses un estado miembro de la Unión Europea asume la Presidencia. Durante su Presidencia cada estado debe responsabilizarse de presidir las reuniones del..

Leer más >

Según nuestros clientes

Camões – Instituto de la cooperación y de la lengua, colabora, desde 2021, con Calliope-Interpreters para sus importantes eventos internacionales, organizados conjuntamente con entidades como la OCDE y las Naciones Unidas, tanto en formato virtual como presencial o híbrido […] Esta elección se basa en el reconocimiento de su capacidad de trabajo, preparación, rigor y organización previa que van acompañadas del mayor nivel de profesionalismo […]. Apreciamos y valoramos, muy especialmente, la experiencia y la implicación de Laurence Corréard y de sus equipos, tanto técnicos como de intérpretes, con quienes hemos desarrollado una estrecha relación de confianza a sabiendas que siempre podemos contar con ellos. 

Filipa Sousa – Directora de la división de Asuntos Multilaterales– Instituto Camões – Ministerio de Asuntos Exteriores.

Hace ya varios años que trabajamos con Calliope y más concretamente con Claudia Ricci. En todos nuestros eventos importantes, Claudia ha hecho gala de un gran profesionalismo, competencia y confidencialidad, incluso en circunstancias realmente difíciles, cuando no siempre podíamos facilitarle los documentos de trabajo con antelación o incluso durante el evento. El servicio de interpretación simultánea que nos ha facilitado su equipo de profesionales altamente cualificados ha sido siempre impecable y muy apreciado, tal como nos lo han manifestado todos nuestros invitados extranjeros. Para nosotros será un orgullo y un placer continuar durante muchos más años esta exitosa colaboración.  

Cinzia Folgori, Hospitality and Guest Manager, Technogym

Con ocasión del Congreso internacional de la EVU, Asociación Europea de Investigación y Análisis de Accidentes de Tráfico, celebrado del 26 al 28 de octubre de 2022 en Estrasburgo, recurrimos a Calliope Interpreters para la interpretación simultánea de las ponencias en tres idiomas: francés, inglés y alemán. Sergio Álvarez Rubio se encargó de la preparación, selección y coordinación de los 6 intérpretes, que tradujeron hacia a sus lenguas maternas. Enviamos los artículos técnicos y científicos con unas semanas de antelación y las presentaciones unos días antes del Congreso para que los intérpretes pudieran familiarizarse con los temas de la conferencia (principalmente reconstrucción de accidentes, comportamiento del conductor, biomecánica de impactos y registradores de datos).

Tuvimos excelente feedback de los participantes sobre la interpretación simultánea, dado que muchos preferían escuchar las ponencias traducidas a su propio idioma y muchos ponentes también escogieron hablar su lengua materna, a diferencia de los congresos científicos habituales que a menudo se celebran exclusivamente en inglés. Todos los intérpretes hicieron un gran trabajo en un tema muy técnico y en ocasiones extremadamente complicado. Tanto más cuanto que los ponentes solían hablar rápido.

La relación con Sergio y el equipo que formó, así como con el jefe de equipo, fue súper fluida. Ha sido de verdad un placer trabajar juntos. 

Esperamos que la EVU pueda seguir colaborando con Calliope Interpreters, aunque el año que viene ya no sea EVU Francia la encargada de la organización.

Yes Page, Asociación Europea de Investigación y Análisis de Accidentes de Tráfico (EVU), Francia

Tuvimos el placer de colaborar con Maya de Wit en la 3ª Conferencia Suiza sobre Comunicación sin Barreras, en la primavera de 2020. Debido a la pandemia del coronavirus,  la conferencia debió transformarse en un evento virtual rápidamente. Hacer el evento lo más accesible posible para las personas con discapacidades auditivas y visuales era imperativo para nosotros. Contactamos a Maya porque sabíamos que era una reconocida líder profesional en su campo. Sus servicios de consultoría fueron absolutamente cruciales en nuestra planificación previa al evento. Ella creyó en nuestro evento desde el primer día. Su entusiasmo ha sido contagioso y se convirtió en un verdadero motor para nuestro equipo organizador. Lo más importante fue que todas las decisiones tomadas bajo su  dirección (es decir, la herramienta de gestión de eventos virtuales, los especialistas en subtítulos en directo, la provisión de lenguaje de signos, entre otros) resultaron ser totalmente exitosas. Además, los servicios de interpretación en lengua de señas y de edición de vídeo brindados por Maya fueron oportunos, transparentes y siempre precisos. Definitivamente, debemos el éxito de nuestro evento a la colaboración de Maya y, por lo tanto, esperamos poder trabajar con ella de nuevo en el futuro.

Luisa Carrer y Alexa Lintner, Coorganizadoras de la conferencia, Universidad de Ciencias Aplicadas de Zurich (ZHAW), Suiza

Quisiera felicitar a Irina Pipis y a su equipo Calliope por su fabulosa y apreciada interpretación. Gracias por su excelente cooperación con motivo del 18º Congreso Internacional de Medicina Perinatal. Su prestación ha contribuido de manera determinante al éxito de nuestro evento.

Este es el motivo que nos ha llevado a trabajar juntos a lo largo de más de 15 años, durante los cuales Irina ha coordinado la interpretación de 17 Congresos Internacionales de Medicina Perinatal organizados en Chipre. 

Christina Karaoli MD, PhD, Presidenta de la Sociedad chipriota de medicina perinatal

El Servicio de las Delegaciones de Keren Hayesod colabora, desde hace años y siempre de forma exitosa, con Gisèle Abazon de Calliope. 

Gisèle ofrece un servicio muy profesional, de calidad, rápido y de muy alto nivel. Las prestaciones de interpretación están perfectamente adaptadas al público objetivo. Gisèle selecciona equipos de intérpretes muy profesionales que siempre nos han dado plena satisfacción.

Rachel Nagar, Directora del Servicio de las Delegaciones Keren Hayesod, United Israel Appeal

Más testimonios
Calliope-interpreters

Nuestro compromiso medioambiental

En Calliope Interpreters asumimos el compromiso de reducir nuestro impacto en el medio ambiente y crear más conciencia sobre la sostenibilidad entre nuestros proveedores y colaboradores, permitiendo así a nuestros clientes reducir la huella de carbono de sus eventos. En el 2018, decidimos por unanimidad compensar nuestra huella de carbono mediante una contribución a una asociación dedicada a proteger el medio ambiente. Desde entonces, nuestras donaciones se han utilizado para plantar árboles y manglares en Brasil, las Filipinas, Uganda y Estados Unidos –algo que vemos parte de nuestro deber como ciudadanos del mundo responsables. 

Asimismo, contamos con una Carta en Favor del Medio Ambiente que rige nuestro proceder. Para ello tomamos medidas como contratar intérpretes y equipos a nivel local a fin de reducir los viajes al mínimo. Además, como el trabajo a distancia ha ocasionado un incremento en nuestra utilización de herramientas digitales, nos esforzamos también por reducir nuestra huella de carbono digital.

Leer más
Calliope-interpreters

Calliope y todos sus miembros pertenecen a la Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC), que fija los estándares en el ámbito de la interpretación de conferencias.

Footer 1 ES

  • Inicio
  • Blog
  • ¡Contáctenos!
  • Recursos
  • Responsabilidad

Footer 2 ES

  • Quiénes somos
  • Miembros de Calliope
  • Nuestros compromisos

Footer 3 ES

  • Clientes
  • Casos de estudio
  • La opinión de los clientes
  • Los clientes de Calliope

Footer 4 ES

  • Interpretación de conferencias
  • Interpretación diplomática y ejecutiva
  • Interpretación a distancia
  • Equipamiento técnico
  • Gestión de proyectos de interpretación
  • Interpretación de lenguas de señas

Footer 5 ES

  • Tipos de interpretación
  • Interpretación simultánea
  • Interpretación consecutiva
  • Interpretación susurrada
  • Interpretación con sistema de guía turístico
  • Interpretación simultánea a distancia
  • SUSCRÍBASE A LA NEWSLETTER

    Cargando
  • Privacy

    [rcb-consent type="change" tag="a" text="Cambiar configuración de privacidad"]