КРАТКАЯ ИСТОРИЯ
ПРОЕКТА ВИКТОРА ЖУРОМСКОГО
Вхождение в людство
Ранним утром в Шаббат 18 июня 1977 г. (2 Тамуз 5737 г. по еврейскому календарю) из утробы материнской в Космос этакий объявляется младенец мужеского пола, латинское имя которому Виктор, а на иврите ЙирмиЙáЃу
18 июня 1977
Житомир, Украина
Становление личности
Как водится у многих, младенец возрастал, крепчал и формировался телом, духом и душой, проходя чрез взлёты и падения, сам не осознавая того, ради какой именно миссии пришёл он в этот Космос, по батюшке Виктор Николаевич Закревский, а по отчиму Виктор Ромуальдович Журомский, и он же в недалёком будущем автор Подстрочного греческо-русского Нового Завета и Дословно-Смыслового Перевода Библии
18 июня 1977 - 24 июля 1996
Украина > Латвия > Украина
Пробуждение ото сна
Молодой, красивый, задорный и во всю шею неведомой рукой устремлённый парень в свои 19 во время прохождения воинской службы во Внутренних Войсках Украины, миновав точку невозврата, радикальным образом отзывается на неподдельный призыв следовать за ЙеЃошýа ѓа-Машиах, Пастухом добрым и Лозой неподдельной
24 июля 1996
Чернигов, Украина
Выкупленный дорогóю ценóю
Сразу же после увольнения с воинской службы Виктор, как и большинство из вас, не осознавая надвигающейся опасности, попадает в поместную церковь, которая, как и большинство других религиозных организаций, пытается поработить его своими доктринами, уставами и догмами, но, имея характер бунтарский и настроенный критически, сам того не понимая, устремляется в сферу духовного самообразования, что в скором будущем аукнется многим поработителям душ человеческих
ноябрь 1996
Житомир, Украина
Поиски истины посреди терний
Весьма быстро осознав то, что ни в церквях, ни в библейских семинариях и колледжах, как таковых, истины не найти, к тому же разочарованный доступными переводами Библии, Виктор начинает самостоятельные, и таки лихорадочные поиски крупиц того, что мы называем истиной, с головой зарываясь в книги, учебники, словари и лексиконы, переводы и толкования, но всё же не находя удовлетворения, решается самостоятельно освоить английский и древнегреческий языки, чтобы получить доступ к той информации, о которой многие даже не подозревают
1997 - 1999
Житомир, Украина
Цы́рковь, семья и служение
24 апреля 1998 г. Виктор вступает в супружеские отношения со Светланой Загривой, верной, но наивной прихожанкой той самой злополучной поместной церкви, но из-за конфликта с поместным ваалом (пастором) и его догматикой непокорная человеческой власти выя Виктора желанно покоряется зову Отца, из религиозного Вавилона выводящего его в самостоятельное независимое и не спонсируемое служение Его Экклесии, в то время как Светлана решает остаться посреди тёрна умело состряпанного культа личности пастора
1999 - 2000
Житомир, Украина
Начало сезона творчества
Виктор, трезво осознавая, что русскоязычный мир не достаточно образован духовно и обделён информационно, решается внести свою лепту в сферу религиозного образования, произведя на свет и за свой счёт издав такие труды как "Новый Завет с номерами Стронга" и "Греческо-русский Лексикон Нового Завета"
1999 - 2001
Житомир, Украина
Время, когда не можешь не творить
С начала 2000-го до лета 2006-го Виктор представляет в Украине Международное Общество Благодати (Grace Fellowship International), которое впоследствии частично спонсирует его самоиздат и на протяжении всех этих лет предоставляет ему спонсорскую помощь, благодаря чему он с удовольствием начинает заниматься переводческой деятельностью, однако из-за отсутствия седой бороды и корочки какого-либо библейского института или семинарии не получает широкого признания в религиозных кругах, но сдаются только лишь побеждённые
2000 - 2006
Житомир, Украина
Подстрочный греческо-русский Новый Завет
Посвятив 4 года жизни и служения, и к сожалению пожертвовав семейным временем и строительством отношений с супругой и малолетними детьми, огнеупорный Виктор при частичном спонсорстве GFI самостоятельно небольшим тиражом издаёт "Подстрочный греческо-русский Новый Завет", базирующийся на Stephanus' Textus Receptus 1550, в котором также "Дословный Современный Перевод" (LCV'05), и после этого происходит нечто ...
2005
Житомир, Украина
Нужда в уединении
В июле 2006-го Виктору предоставляется возможность выезда в Канаду (жену с четырьмя малыми детьми он вывозит за собой спустя 14 месяцев долгой разлуки), чем он воспользовался непременно, однако суета запада и моральная усталость прошлых лет дала о себе знать, так что на 10 лет исчезает из публичного поля, зарабатывая седую бороду и возрастая как личность духовная, но этим временем ....
21 июля 2006
Виннипег, Канада
Кому честь, кому слава
Популярность самоучки Виктора Журомского, бездипломного переводчика Священных Писаний, знатока библейского греческого и неоспоримого лингвиста сверхъестественным образом без человеческого вмешательства набирает обороты, в то время как его труды обретают всеобщее признание и распространяются среди различных конфессий и деноминаций, духовных семинарий и прихожан
2006 - 2017
Канада
Апокалипсис поседевшей бороды
Спустя 11 лет перерыва в служении и переводческой деятельности Виктора Сам Бог снова заводит его критично настроенный бунтарский и еретически анархичный движок, заправив его маслом Духа и подав искру зажигания, чтобы с новыми силами и в новом помазании преподнести русскоязычному миру такой перевод Писания, который не только взорвёт мозг многих, брутально разрушая твердыни и ложные взгляды, но и проговорит к сердцу каждого, ищущего встречи с Истиной, - прямо, правдиво, глубоко и живо
лето 2017
Штайнбах, Канада
Апокалипсис вызревшего переводчика
Немного меньшим чем за два с половиной года Виктор по-новому переводит весь Новый Завет, а также книгу Эфиопского Еноха и Дидахе, с нетерпением готовя начальный релиз Дословно-Смыслового Перевода, в котором всё не так, как мы привыкли читать и понимать
2017 - 2019
Штайнбах, Канада
Дословно-Смысловой Перевод
LCV'19r и LCV'19h
Начальный релиз Дословно-Смыслового Перевода в двух вариациях, известных как эллинизированный (LCV'19r) и гебраизированный (LCV'19h) Дословно-Смысловой Перевод Нового Завета, а также книги Эфиопского Еноха и Дидахе, опубликованный в мобильном приложении MyBible, в виде модулей для десктопного приложения theWord, а также в онлайн читалке на igrnt.info
2019
Штайнбах, Канада
Дословно-Смысловой Перевод
LCV'20r и LCV'20h
Второй релиз Дословно-Смыслового Перевода в двух вариациях, известных как эллинизированный (LCV'20r) и гебраизированный (LCV'20h) Дословно-Смысловой Перевод Нового Завета, а также книги Эфиопского Еноха и Дидахе, опубликованный в мобильном приложении MyBible, в виде модулей для десктопного приложения theWord, а также в онлайн читалке на igrnt.info
Редакция LCV'20r и LCV'20h также увидела своего читателя в виде печатного издания (технология печати POD, т.е. цифровая печать по требованию), оформленного в восьми вариациях, - параллельное греческо-русское издание и упрощённый одиночный текст Дословно-Смыслового Перевода
2020
Штайнбах, Канада
Ссучившаяся команда разработчиков MyBible
Модули Виктора в мобильном приложении MyBible без каких-либо нареканий и претензий публиковались с начала 2018-го, но ссучившиеся и под религиозную мафию прогнувшиеся Денис Долганенко (автор и разработчик программы) и Олег Сафонов (куратор и спонсор MyBible, а также нарушитель многих авторских прав на переводы Библии) решили по-тихому избавиться от Журомского, 1 февраля 2023 г. удалив все модули Виктора из репозитория MyBible, не предоставив ни одной веской и аргументированной причины, по которой Журомского объявили вне закона религиозного цирка под названием церковь
1 февраля 2023
Есть порох в пороховницах
Понимая то, что Священное Писание глубоко настолько, что и дна не видать, и хотя уже доступный читателям Дословно-Смысловой Перевод Нового Завета весьма, весьма хорóш и кошéрен, Виктор не ставит на этом точку, но вопреки всем устоям переводческих амбиций, атакам со стороны религиозных лидеров и их подхалимов, бытовым сложностям и проблемам продолжает улучшение существующих текстов перевода, в то же время работая над переводом ТаНаХа и ветхозаветных апокрифов
На текущий момент закончен перевод всех 27 книг Нового Завета, апокрифические Дидахе и Эфиопский Енох, а также 27% ТаНаХа и ветхозаветных апокрифов (с Септуагинты)
На Андроид устройствах в приложении MyBible с подключением репозитория http://mb.igr.bible доступны три десятка модулей Виктора Журомского, среди которых пилотные версии LCVr+, LCVh+ и LCVu+
2020 - доныне
Штайнбах, Канада