Skip links

Напечатай сам, если нет возможности купить!

Дословно-Смысловой Перевод LCV'20r

Параллельное греческо-русское издание

В данном параллельном греческо-русском издании Дословно-Смыслового Перевода собраны все 27 книг Нового Завета, апокрифические книги Дидахе и Эфиопский Енох. Базисом перевода Нового Завета служит греческий текст Scrievener's TR'1894.

Помимо параллельного греческо-русского формата данное издание включает в себя критический аппарат с более чем десятью тысячами разночтений на основные редакции греческого Нового Завета, а также папирусы и манускрипты.

В нижних полях сносок присутствует более 700 цитат из ТаНаХа, которые в рукописях Нового Завета цитируются буквально, в виде парафраза, либо аллюзивно.

Раздел предисловий насчитывает более 60 страниц ценнейшей информации, которую автор издания весьма долго готовил для пытливого читателя, ведь лучше сначала руководство прочитать, нежели сломать, а затем прочитать.

Полиграфические файлы печатного издания

Так как проект Виктора Журомского абсолютно не нажи́вный, ты можешь безплатно скачать и распечатать параллельное издание Дословно-Смыслового Перевода на своём домашнем принтере, на принтере друга, или же в типографии, как минимум вложившись во время, в бумагу, краску, нервы во время двусторонней печати, полноцветную ламинированную обложку, и таки книжный переплёт, а затем задумаешься и оторопеешь, во сколько обойдётся тебе само-печать! Дерзай, друже!

Ниже по ссылкам ты можешь скачать как внутренность книги, так и обложку. Полноцветный вариант и одноцветный. И если что, не говори, что Виктор Журомский наживается на ком-то. Всё абсолютно безплатно, как кажется многим на первый взгляд.

  1. ISBN 978-1-9991746-4-4 (полноцветное параллельное издание LCV'20r, размер листа 8.5×9.0 in (22.9×​21.6 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 776 стр.)
  2. ISBN 978-1-9991746-5-1 (одноцветное параллельное издание LCV'20r, размер листа 8.5×9.0 in (22.9×​21.6 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 776 стр.)

 

Гебраизированный
Дословно-Смысловой Перевод LCV'20h

Параллельное греческо-русское издание

В данном параллельном греческо-русском издании Дословно-Смыслового Перевода собраны все 27 книг Нового Завета, апокрифические книги Дидахе и Эфиопский Енох. Базисом перевода Нового Завета служит греческий текст Scrievener's TR'1894.

Гебраизированная версия уникальна тем, что в ней по максимуму восстановлены гебраизмы, которые, как правило везде эллинизируются.

Помимо параллельного греческо-русского формата данное издание включает в себя критический аппарат с более чем десятью тысячами разночтений на основные редакции греческого Нового Завета, а также папирусы и манускрипты.

В нижних полях сносок присутствует более 700 цитат из ТаНаХа, которые в рукописях Нового Завета цитируются буквально, в виде парафраза, либо аллюзивно.

Раздел предисловий насчитывает более 60 страниц ценнейшей информации, которую автор издания весьма долго готовил для пытливого читателя, ведь лучше сначала руководство прочитать, нежели сломать, а затем прочитать.

Полиграфические файлы печатного издания

Так как проект Виктора Журомского, ещё раз уточняем, абсолютно не нажи́вный, ты можешь безплатно скачать и распечатать параллельное издание Гебраизированного Дословно-Смыслового Перевода на своём домашнем принтере, на принтере друга, или же в типографии, как минимум вложившись во время, в бумагу, краску, нервы во время двусторонней печати, полноцветную ламинированную обложку, и таки книжный переплёт, а затем задумаешься и оторопеешь, во сколько обойдётся тебе само-печать! Дерзай, друже!

Ниже по ссылкам ты можешь скачать как внутренность книги, так и обложку. Полноцветный вариант и одноцветный. И если что, не говори, что Виктор Журомский наживается на ком-то. Всё абсолютно безплатно, как кажется многим на первый взгляд.

  1. ISBN 978-1-9991746-6-8 (полноцветное параллельное издание LCV'20h, размер листа 8.5×9.0 in (22.9×​21.6 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 764 стр.)
  2. ISBN 978-1-9991746-7-5 (одноцветное параллельное издание LCV'20h, размер листа 8.5×9.0 in (22.9×​21.6 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 764 стр.)

 

Дословно-Смысловой Перевод LCV'20r

Упрощённый формат без греческих текстов

В данном упрощённом варианте греческо-русского издания Дословно-Смыслового Перевода под редакцией Виктора Журомского собраны все 27 книг Нового Завета, апокрифические книги Дидахе и Эфиопский Енох. Базисом перевода Нового Завета служит греческий текст Scrievener's TR'1894, известный как Принятый Текст, и официально Textus Receptus.

В книге отсутствует параллельный русскому греческий текст, но присутствует лишь Дословно-Смысловой Перевод (LCV'20r), а также текст параллельных цитат и аллюзий на ТаНаХ (Ветхий Завет). 

В нижних полях сносок присутствует более 700 цитат из ТаНаХа, которые в рукописях Нового Завета цитируются буквально, в виде парафраза, либо аллюзивно.

Раздел предисловий насчитывает немногим более 20 страниц ценнейшей информации, которую автор издания весьма долго готовил для пытливого читателя, ведь лучше сначала руководство прочитать, нежели сломать, а затем прочитать.

Это упрощённое издание, формат которого рассчитан на человека, начавшего ознакомление с Дословно-Смысловым Переводом Библии, не намеренного углублённо изучать греческий текст Нового Завета, а также как карманное издание и компаньон параллельного греческо-русского издания Дословно-Смыслового Перевода.

Полиграфические файлы печатного издания

Так как проект Виктора Журомского абсолютно не нажи́вный, ты можешь безплатно скачать и распечатать параллельное издание Дословно-Смыслового Перевода на своём домашнем принтере, на принтере друга, или же в типографии, как минимум вложившись во время, в бумагу, краску, нервы во время двусторонней печати, полноцветную ламинированную обложку, и таки книжный переплёт, а затем задумаешься и оторопеешь, во сколько обойдётся тебе само-печать! Дерзай, друже!

Ниже по ссылкам ты можешь скачать как внутренность книги, так и обложку. Полноцветный вариант и одноцветный. И если что, не говори, что Виктор Журомский наживается на ком-то. Всё абсолютно безплатно, как кажется многим на первый взгляд.

  1. ISBN 978-1-9991746-0-6 (полноцветное упрощённое издание LCV'20r, размер листа 5.5×8.25 in (21×​14 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 586 стр.)
  2. ISBN 978-1-9991746-1-3 (одноцветное упрощённое издание LCV'20r, размер листа 5.5×8.25 in (21×​14 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 586 стр.)

 

Гебраизированный
Дословно-Смысловой Перевод LCV'20h

Упрощённый формат без греческих текстов

В данном упрощённом варианте греческо-русского издания Дословно-Смыслового Перевода под редакцией Виктора Журомского собраны все 27 книг Нового Завета, апокрифические книги Дидахе и Эфиопский Енох. Базисом перевода Нового Завета служит греческий текст Scrievener's TR'1894, известный как Принятый Текст, и официально Textus Receptus.

Данный гебраизированный (LCV’20h) вариант Дословно-Смыслового Перевода отличается от обычного эллинизированного (LCV’20h) максимальным уровнем гебраизации (ивритские термины, имена и эпитеты).

В книге отсутствует параллельный русскому греческий текст, но присутствует лишь Гебраизированный Дословно-Смысловой Перевод (LCV'20h), а также текст параллельных цитат и аллюзий на ТаНаХ (Ветхий Завет). 

В нижних полях сносок присутствует более 700 цитат из ТаНаХа, которые в рукописях Нового Завета цитируются буквально, в виде парафраза, либо аллюзивно.

Раздел предисловий насчитывает немногим более 20 страниц ценнейшей информации, которую автор издания весьма долго готовил для пытливого читателя, ведь лучше сначала руководство прочитать, нежели сломать, а затем прочитать.
Это упрощённое издание, формат которого рассчитан на человека, начавшего ознакомление с Гебраизированным Дословно-Смысловым Переводом Библии, не намеренного углублённо изучать греческий текст Нового Завета, а также как карманное издание и компаньон параллельного греческо-русского издания Дословно-Смыслового Перевода.

Полиграфические файлы печатного издания

Так как проект Виктора Журомского абсолютно не нажи́вный, ты можешь безплатно скачать и распечатать параллельное издание Дословно-Смыслового Перевода на своём домашнем принтере, на принтере друга, или же в типографии, как минимум вложившись во время, в бумагу, краску, нервы во время двусторонней печати, полноцветную ламинированную обложку, и таки книжный переплёт, а затем задумаешься и оторопеешь, во сколько обойдётся тебе само-печать! Дерзай, друже!

Ниже по ссылкам ты можешь скачать как внутренность книги, так и обложку. Полноцветный вариант и одноцветный. И если что, не говори, что Виктор Журомский наживается на ком-то. Всё абсолютно безплатно, как кажется многим на первый взгляд.

  1. ISBN 978-1-9991746-2-0 (полноцветное упрощённое издание LCV'20h, размер листа 5.5×8.25 in (21×​14 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 568 стр.)
  2. ISBN 978-1-9991746-3-7 (одноцветное упрощённое издание LCV'20h, размер листа 5.5×8.25 in (21×​14 см) , мягкий переплёт, офсет 70 г/м², 568 стр.)